© José Caldeira/CAMPUS Paulo Cunha e Silva e/and Joana Linda
POR MOTIVO DE FORÇA MAIOR
(2023)
(2023)
Sabine Macher, Margarida Bettencourt and I are women artists, born in 1955 in Germany, 1962 in South Africa and 1988 in Portugal. Building upon a shared history, this piece is founded on the intergenerational encounter as a space for reciprocal learning and is nourished by the desire to weave connections between a rebelliousness with a feminine affiliation and a sense of trembling. Within this correlation, I do not perceive trembling as fear or hesitation, nor rebelliousness as confrontation, but rather as potentials to disrupt certainties and systems. I am intrigued by the exploration of a rebelliousness that operates at the level of perception and setting in motion alternative modes of functioning and understanding the world around me.
Drawing inspiration from Ursula K. Le Guin's speculative writing, which holds significance as a means of interpreting the present and suggesting a shuddering, a metaphorical and symbolic interval, we entertain the hypothesis of considering fiction as a basket. We conceive of this piece as a container, a meeting point, where we coexist with other women - artists, fictional characters, mythological and archetypal figures - who are rebels and tremor-makers. Our story intertwines with theirs. Here “Due to Force Majeur” sheds its legal connotation to act as a poetic engine, unleashing forces that oscillate between the inevitable, the untameable and the necessary.
Drawing inspiration from Ursula K. Le Guin's speculative writing, which holds significance as a means of interpreting the present and suggesting a shuddering, a metaphorical and symbolic interval, we entertain the hypothesis of considering fiction as a basket. We conceive of this piece as a container, a meeting point, where we coexist with other women - artists, fictional characters, mythological and archetypal figures - who are rebels and tremor-makers. Our story intertwines with theirs. Here “Due to Force Majeur” sheds its legal connotation to act as a poetic engine, unleashing forces that oscillate between the inevitable, the untameable and the necessary.
Teresa Silva
A project by Teresa Silva Co-creation, performance, texts, costumes, objects, video and field recordings Margarida Bettencourt, Sabine Macher and Teresa Silva Light creation and technical direction Santiago Tricot Sound creation, sound design and field recordings João Bento Outside eye David Marques Outside eye in CAMPUS Paulo Cunha e Silva residency Liesbeth Gritter Finantial management Vítor Alves Brotas Administrative management Janine Lages Communication support Maria João Bilro Executive production Teresa Silva Production Agência 25 Co-production Teatro do Bairro Alto, O Rumo do Fumo/Vera Mantero and Chorège | CDCN Falaise Normandie Support República Portuguesa-Cultura/Direção-Geral das Artes, Fundação Calouste Gulbenkian, Fundação GDA and CAMPUS Paulo Cunha e Silva Co-production residencoes Alkantara, CAMPUS Paulo Cunha e Silva, Estúdios Victor Córdon, Marosi Stromboli, O Espaço do Tempo, Rumo do Fumo e The Place to Pause Acknowledgements Alma d'Arame, Andrea Rodella, Anatol Waschke, Jasmim Bettencourt, Joclécio Azevedo, Leonardo Garibaldi, Marco da Silva Ferreira, Margarida Bettencourt, Maria Lemos and Forum Dança
[PT]
Sabine Macher, Margarida Bettencourt e eu somos mulheres artistas, nascidas em 1955 na Alemanha, em 1962 na África do Sul e em 1988 em Portugal. Dando continuidade a uma história comum, esta peça sustenta-se no encontro intergeracional como lugar de aprendizagem mútua e nutre-se da vontade de tecer relações entre uma rebeldia feminina e o tremor. Nesta correlação, não vejo o tremor como medo ou hesitação, nem a rebeldia como confrontação, mas como potências para abanar certezas e sistemas. Interessa-me o exercício de uma rebeldia que age ao nível da percepção e que põe em marcha um outro funcionamento e entendimento daquilo que me rodeia.
Recorrendo à escrita de fabulação especulativa de Ursula K. Le Guin, relevante enquanto forma de leitura do presente que propõe um estremecimento, um intervalo metafórico e simbólico, seguimos a hipótese de considerar a ficção como uma cesta. Pensamos esta peça como um recipiente, um ponto de encontro, onde convivemos com outras mulheres - artistas, personagens ficcionais, figuras mitológicas e arquetípicas - também elas rebeldes e fabricadoras de tremor. A nossa história entrelaça-se com a delas. Aqui “Por motivo de Força Maior” abandona a sua carga jurídica, para agir como motor poético, desencadeando forças que se movem entre o inevitável, o indomável e o necessário.
Teresa Silva
Um projecto de Teresa Silva Co-criação, interpretação, textos, figurinos, objectos, vídeo e gravações de campo Margarida Bettencourt, Sabine Macher e Teresa Silva Criação de luz e direcção técnica Santiago Tricot Criação sonora, desenho de som e gravações de campo João Bento Olhar exterior David Marques Olhar exterior na residência no CAMPUS Paulo Cunha e Silva Liesbeth Gritter Gestão financeira Vítor Alves Brotas Gestão administrativa Janine Lages Apoio à comunicação Maria João Bilro Produção executiva Teresa Silva Produção Agência 25 Co-produção Teatro do Bairro Alto, O Rumo do Fumo/Vera Mantero e Chorège | CDCN Falaise Normandie Apoio República Portuguesa-Cultura/Direção-Geral das Artes, Fundação Calouste Gulbenkian, Fundação GDA e CAMPUS Paulo Cunha e Silva Residências de co-produção Alkantara, CAMPUS Paulo Cunha e Silva, Estúdios Victor Córdon, Marosi Stromboli, O Espaço do Tempo, Rumo do Fumo e The Place to Pause Agradecimentos Alma d'Arame, Andrea Rodella, Anatol Waschke, Jasmim Bettencourt, Joclécio Azevedo, Leonardo Garibaldi, Marco da Silva Ferreira, Margarida Bettencourt, Maria Lemos e Forum Dança