TERESA SILVA
  • TERESA SILVA
  • Works | Projectos
    • Ricardo Basbaum & Teresa Silva
    • Fazer falar o fazer
    • Oráculo Expandido
    • Por motivo de Força Maior
    • Um pequeno exercício de composição
    • Sinédoque
    • Enjoy the weather >
      • Enjoy the weather: the film
    • Oráculo
    • Nova Criação
    • O que fica do que passa
    • Letting Nature take over us again
    • Um Espanto não se Espera
    • Conquest
    • Leva a mão que eu levo o braço
    • A vida enorme / La vie en or
    • Ocooo
  • Performance | Interpretação
    • C.C. (Crematística e Contraforça)
    • Vida e Obra
    • En Danseuse
    • Construire un feu
    • L' Aurore
    • Orchidelirium
    • O Susto é um Mundo
    • The Anger! The Fury!
    • Mistério da Cultura
    • Avalanche
    • Forme Simple
    • Ressaca
    • For Claude Shannon
    • Fanfare
    • Museu Encantador
    • Hoje
    • Nevoeiro
    • Ô Montagne
    • Icosahedron
    • O mesmo mas ligeiramente diferente
  • Workshops | Investigação
    • Pode o corpo ser um oráculo?
    • Estados de atenção e cuidado através da prática performativa
  • Agenda
  • About & Contacts | Sobre & Contactos
Picture
© Martin Argyroglo
Ô MONTAGNE
​Loïc Touzé 
(2013)

​I've always been interested in a form of primitivity. Performance draws its origins from ancient Greek theatre. With Ô Montagne, I wanted to plunge into mythology, approaching a theatre where voice, song, dance, tragedy, and burlesque are not yet separated into disciplines or genres, but take part in a single celebration.
The voice emerged immediately as a territory for exploring movement, becoming the principal catalyst investing the body and producing action.  Vocalising the stories without saying them, allowing the motifs that they contain to circulate, to play freely with the figures, inventing a theatre without intrigue, a lyrical poetry, deliberately rudimentary and operatic.


Sempre me interessei por uma forma de primitividade. A performance tem as suas origens no teatro grego antigo. Com Ô Montagne, quis mergulhar na mitologia, aproximando-me de um teatro onde a voz, o canto, a dança, a tragédia e o burlesco não estão ainda separados em disciplinas ou géneros, mas fazem parte de uma única celebração.
A voz surgiu imediatamente como um território de exploração do movimento, tornando-se o principal catalisador que investe o corpo e produz acção. Vocalizar as histórias sem as dizer, deixar circular os padrões que elas contêm, brincar livremente com as figuras, inventar um teatro sem intriga, uma poesia lírica, deliberadamente rudimentar e operática.
Loïc Touzé, 2013
​

​Conception and choreography | Concepção e coreografia Loïc Touzé
Artistic collaborations | Colaborações artísticas:
dance and interpretation | dança e interpretação Bryan Campbell, Ondine Cloez, Madeleine Fournier, Elizabete Francisca, Gianfraco Poddighe, Teresa Silva
music and interpretation | música e interpretação Jonathan Seilman
voice | voz Jennifer Bonn Lombard
dramaturgy | dramaturgia Mathieu Bouvier
scenography | cenografia Jocelyn Cottencin
light design | desenho de luz Yannick Fouassier
costumes | figurinos Jocelyn Cottencin, You
technical direction | direcção técnica Pierre Bouglé
set design elements manufactured by | cenografia fabricada por Anne-Emmanuelle Pradier, Jocelyn Cottencin assisted by/assistidos por Ely Bessis and/e Julien Rodriguez
costumes manufactured by | fabrico dos figurinos Julie Beaumier
Production | Produção ORO, TU Nantes, CNDC Angers - direction Emmanuelle Huynh, Centre Chorégraphique National de Montpellier Languedoc Roussillon-programme Résidence, Le Grand R Scène Nationale/La Roche-sur-Yon, CCN de Caen/Basse Normandie, direction Héla Fattoumi-Eric Lamoureux in the context of/no âmbito de "l’accueil studio" - Ministère de la culture et de la communication, CCN de Franche-Comté à Belfort in the context of/no âmbito de "l’accueil studio" - Ministère de la culture et de la communication/DRAC Franche-Comté
With the support of | Com o apoio de Théâtre Municipale de Béthune
This project receives support for the creation of | Este projecto conta com o apoio de Région Pays de la Loire, ADAMI and/e SPEDIDAM

​

Powered by Create your own unique website with customizable templates.