© Teresa Silva (film stills)
ENJOY THE WEAHER: THE FILM
(2022)
(2022)
Four people go through practices in which sound, weather, landscape and air are the protagonists. In the ecosystems they stage, they appear and disappear, weaving a fictional narrative or a speculative fabulation that intertwines human and beyond human.
By the superposition of layers of image and sound, "Enjoy the weather: the film" presents an audiovisual experimentation in the form of a palimpsest, inviting the fusion of temporalities and places. This multisensorial experience reveals an interdependent world, in which forms of encounter, cooperation, sharing and storytelling unveil ways of being together.
[PT]
Quatro pessoas experimentam exercícios onde o clima, o som, a paisagem e o ar são protagonistas. Nos ecossistemas que encenam, aparecerem e desaparecerem, tecendo uma narrativa ficcional ou uma fabulação especulativa que entrelaça humano e além humano. Através da sobreposição de camadas de imagem e som, "Enjoy the weather: the film" apresenta uma experimentação audiovisual sob a forma de palimpsesto, convidando à fusão de temporalidades e lugares. Esta experiência multisensorial evidencia um mundo interdependente, no qual formas de encontro, cooperação, partilha e storytelling revelam formas de estar junto.
Direction, conception and camera | Direcção, concepção e câmara Teresa Silva
Co-creation, performance, image treatment and subtitle translations | Co-criação, performance, tratamento de imagem e tradução das legendas David Marques, Jean-Baptiste Veyret-Logerias, Sabine Macher and/e Teresa Silva
Editing | Edição Teresa Silva, David Marques and/e Sabine Macher
Sound | Som Sabine Macher
Sonic meditation practice Mestre André
Graphic design | Design gráfico Diogo Brito
Subtitles | Legendagem Joana Linda
Administrative production | Produção administrativa Vítor Alves Brotas
Executive production | Produção executiva Cláudia Teixeira
Production | Produção Agência 25 and/e Parallèle - Festival des pratiques artistiques émergentes (Marseille) in the context of the european project More than this, supported by the Creative Europe Programme of the European Union
Co-production | Co-produção Casa da Dança
Support | Apoio Fundação Calouste Gulbenkian, República Portuguesa – Cultura | DGARTES – Direção-Geral das Artes and/e More Than This supported by the Creative Europe Programme of the European Union
Co-production residencies | Residências de co-produção Parallèle - Festival des pratiques artistiques émergentes/Montévidéo and Short Theatre in the context of the European project More Than This, Casa da Dança, DeVIR/CAPa, O Espaço do Tempo, Estúdios Victor Córdon and/e Materiais Diversos in partnership with Grand Studio
Acknowledgments | Agradecimentos All the team of / Toda a equipa do Festival Parallèle and Montévidéo, Margarida Bettencourt, João da Cunha Ferreira, Álvaro Guilherme, Pedro Cal, Margarida Mendes, Léa Bosshard, Bruno Faucher, Filipa Francisco, Jêrome Andrieu, Juvelina Cantanhede, André Lara Ramos, Centrale Fies and/e Maria Ferreira Silva
By the superposition of layers of image and sound, "Enjoy the weather: the film" presents an audiovisual experimentation in the form of a palimpsest, inviting the fusion of temporalities and places. This multisensorial experience reveals an interdependent world, in which forms of encounter, cooperation, sharing and storytelling unveil ways of being together.
[PT]
Quatro pessoas experimentam exercícios onde o clima, o som, a paisagem e o ar são protagonistas. Nos ecossistemas que encenam, aparecerem e desaparecerem, tecendo uma narrativa ficcional ou uma fabulação especulativa que entrelaça humano e além humano. Através da sobreposição de camadas de imagem e som, "Enjoy the weather: the film" apresenta uma experimentação audiovisual sob a forma de palimpsesto, convidando à fusão de temporalidades e lugares. Esta experiência multisensorial evidencia um mundo interdependente, no qual formas de encontro, cooperação, partilha e storytelling revelam formas de estar junto.
Direction, conception and camera | Direcção, concepção e câmara Teresa Silva
Co-creation, performance, image treatment and subtitle translations | Co-criação, performance, tratamento de imagem e tradução das legendas David Marques, Jean-Baptiste Veyret-Logerias, Sabine Macher and/e Teresa Silva
Editing | Edição Teresa Silva, David Marques and/e Sabine Macher
Sound | Som Sabine Macher
Sonic meditation practice Mestre André
Graphic design | Design gráfico Diogo Brito
Subtitles | Legendagem Joana Linda
Administrative production | Produção administrativa Vítor Alves Brotas
Executive production | Produção executiva Cláudia Teixeira
Production | Produção Agência 25 and/e Parallèle - Festival des pratiques artistiques émergentes (Marseille) in the context of the european project More than this, supported by the Creative Europe Programme of the European Union
Co-production | Co-produção Casa da Dança
Support | Apoio Fundação Calouste Gulbenkian, República Portuguesa – Cultura | DGARTES – Direção-Geral das Artes and/e More Than This supported by the Creative Europe Programme of the European Union
Co-production residencies | Residências de co-produção Parallèle - Festival des pratiques artistiques émergentes/Montévidéo and Short Theatre in the context of the European project More Than This, Casa da Dança, DeVIR/CAPa, O Espaço do Tempo, Estúdios Victor Córdon and/e Materiais Diversos in partnership with Grand Studio
Acknowledgments | Agradecimentos All the team of / Toda a equipa do Festival Parallèle and Montévidéo, Margarida Bettencourt, João da Cunha Ferreira, Álvaro Guilherme, Pedro Cal, Margarida Mendes, Léa Bosshard, Bruno Faucher, Filipa Francisco, Jêrome Andrieu, Juvelina Cantanhede, André Lara Ramos, Centrale Fies and/e Maria Ferreira Silva